Author: Natsuko Seki


When reading on a smartphone, we recommend turning the screen to landscape mode.

Warming up Audio

Click to listen easy listening English and Japanese by professional narrators

Keywords and Summary

Japanese Word Furigana English Word Example Sentence (Japanese & English)
観光名所 かんこうめいしょ tourist spot 奈良公園は奈良県の代表的な観光名所の一つです。
Nara Park is one of the representative tourist spots in Nara Prefecture.
鹿 しか deer 奈良公園にはたくさんの鹿がいます。
There are many deer in Nara Park.
放し飼い はなしがい free-range 奈良公園の鹿は放し飼いにされています。
The deer in Nara Park are free-range.
おやつ おやつ snack 鹿せんべいは鹿用のおやつです。
Deer crackers are snacks for deer.
自動販売機 じどうはんばいき vending machine 自動販売機から鹿せんべいを買うことができます。
You can buy deer crackers from a vending machine.
耐久性 たいきゅうせい durability 鹿せんべいパッケージは耐久性があります。
The package of deer crackers is durable.
お土産 おみやげ souvenir 鹿せんべいパッケージはお土産にもなります。
The boxes are designed to be souvenirs as well.
紙素材 かみそざい paper material 鹿せんべいパッケージは廃棄米を混ぜた紙素材で作られています。
The package of deer crackers can also be a souvenir.
配慮 はいりょ consideration 鹿せんべいパッケージの環境への配慮は素晴らしいです。
The consideration for the environment in the package of deer crackers is wonderful.
売上 うりあげ proceeds 売上の一部は鹿愛護団体に寄付されます。
A portion of the proceeds is donated to deer protection organizations.

Let's build up your reading skill

Nara Park, a sightseeing spot in Nara Prefecture, is home to many free-ranging deer.

奈良県の観光名所である奈良公園には、放し飼い鹿がたくさんいます。


Tourists can buy “deer crackers” as a snack for the deer and give them directly to the deer.

観光客は、鹿用のおやつ「鹿せんべい」を買って、鹿にじかにあげることができます。


Recently, it is now also available in vending machines.

最近では自動販売機でも販売されるようになりました。


The boxes for the vending machine packages are made of paper material mixed with discarded rice for durability.

自動販売機用パッケージの箱は、廃棄米を混ぜた紙素材で作られていて、 耐久性があります。


The boxes are also made to be souvenirs, thereby promoting environmental friendliness, and a portion of the proceeds is donated to deer protection organizations.

箱もお土産になる作りにすることで環境への配慮をうながし、さらに売上の一部は鹿愛護団体などへ寄付されます。


Finally, let's listen to it in Japanese only!

Now you can comprehend the Japanese-only audio

Eager to dive deeper into this topic? Why not discuss it during a real lesson?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *