Author: Natsuko Seki
When reading on a smartphone, we recommend turning the screen to landscape mode.
Warming up Audio
Keywords and Summary
Japanese Word | Furigana | English Word | Example Sentence (Japanese & English) |
---|---|---|---|
神社 | じんじゃ | shrine | 私は神社でお参りをしてから仕事に行きました。 I went to the shrine to pray before going to work. |
神玉 | かみたま | sacred beads | この神玉は神様の力が宿っていると信じられています。 These sacred beads are believed to contain the power of the gods. |
県内 | けんない | within the prefecture | このイベントは県内の7つの神社を回ります。 This event visits seven shrines within the prefecture. |
願い事 | ねがいごと | wish | 私は願い事を叶えるために神社に行きました。 I went to the shrine to make my wishes come true. |
専用 | せんよう | special | この商品は専用のケースがついています。 This product comes with a special case. |
身につける | みにつける | wear | 私はこの玉を身につけて仕事に行きました。 I wore this bead to work. |
集める | あつめる | collect | 私は神玉を集めるために神社を回りました。 I visited shrines to collect sacred beads. |
マンガ | まんが | manga | 私はよくマンガを読みます。 I often read manga. |
話題 | わだい | topic | このイベントは話題になっています。 This event is a topic of conversation. |
Let's build up your reading skill
The “Jyoshu Shrine Pilgrimage - Kamitama Tour” began in Gunma Prefecture in August 2022.
2022年8月から群馬県で「上州神社巡拝〜神玉巡り〜」が始まりました。
It is said that if you visit seven shrines in the prefecture and collect the sacred beads, which are believed to contain the power of the gods, your wishes will come true.
県内にある7つの神社を回って神様の力が宿るとされる神玉を集めると、願い事が叶うと言われています。
There is a special case in which the beads can be displayed, and the beads also have holes in them so that they can be worn on a string.
飾っておける専用のケースがあり、また玉には穴が空いているので紐を通して身につけることもできます。
It is talked about as being like the popular manga “DRAGON BALL” because of the collection of the seven sacred beads.
7つの神玉を集めることから、人気マンガの「ドラゴンボール」のようだと話題です。