Author: Katsuyuki Hasegawa


When reading on a smartphone, we recommend turning the screen to landscape mode.

Warming up Audio

Click to listen easy listening English and Japanese by professional narrators.

Keywords and Summary

Japanese Word Furigana English Word Example Sentence (Japanese & English)
アジフライ アジフライ Fried horse mackerel 最近、アジフライがメディアに注目されています。
Recently, fried horse mackerel has been gaining attention in the media.
おかず おかず side dish アジフライは日本の家庭でよく食べられるおかずで、人気のある料理です。
Fried horse mackerel is a consumed and popular side dish in Japanese homes.
水揚げ量 みずあげりょう Catch(for fish) アジの水揚げ量日本一である松浦市が「アジフライの聖地」を宣言したことで有名になりました。
Matsura City, which has the highest catch of horse mackerel in Japan, has become famous for declaring itself as the "Mecca of Fried Horse Mackerel".
評判 ひょうばん Reputation 松浦市のアジフライは、以前のものよりもおいしいと評判になりました。
Matsuura City's fried horse mackerel has gained a reputation for being more delicious than its predecessors.
始まった はじまった Began 松浦市から始まったアジフライのトレンドが東京に広まり、専門店がオープンしています。
The fried horse mackerel trend that began from Matsuura City has spread to Tokyo, with specialty stores opening.

Let's build up your reading skills

Fried horse mackerel is one of the commonly consumed and popular dishes in Japanese households.

アジフライは、日本の家庭で普段よく食べられるおかずの一つです。

Japanese language Lesson 4D material, Regular-Furigana-Romaji-English,

Recently, fried horse mackerel has been attracting attention in the media.

最近、アジフライがメディアで取り上げられて注目されています。

Japanese language Lesson 4D material, Regular-Furigana-Romaji-English, fried horse mackarel

The catalyst was the declaration by Matsuura City in Nagasaki Prefecture, known for having the highest yield of horse mackerel catch in Japan, as the “Mecca of Fried Horse Mackerel.”

きっかけは、アジの水揚げ量日本一の長崎県松浦市による、「アジフライの聖地」宣言です。

Japanese language Lesson 4D material, Regular-Furigana-Romaji-English, fried horse mackarel

Matsuura City’s fried horse mackerel has gained a reputation for being tastier than previous fried horse mackerel.

松浦市のアジフライは、これまでのアジフライよりも美味しいと評判になりました。

Japanese language Lesson 4D material, Regular-Furigana-Romaji-English,

The fried horse mackerel boom that began in Matsuura City has spread to Tokyo, where specialty stores have also opened.

松浦市から始まったアジフライブームは、東京にも専門店が出店するなど、広がりをみせています。

Japanese language Lesson 4D material, Regular-Furigana-Romaji-English

Finally, let's listen to it in Japanese only!

Now you can comprehend the Japanese-only audio!

Then let's exchange thoughts on this topic!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *